Билль о правах жертвы

pexels-photo-cranberry-bog-boardwalkcropОбщие законы штата Массачусетс, глава 258B

Определения

G.L.c. 258B, § 1.

Следующие слова, используемые в данной главе, имеют следующие значения, если из контекста не следует иное: -

"Совет"Совет по оказанию помощи жертвам и свидетелям, учрежденный в разделе 4;

"Суд"Суд, созданный в соответствии с Общими законами для рассмотрения уголовных жалоб, обвинительных заключений и гражданских нарушений правил дорожного движения.

"Преступление"деяние, совершенное в содружестве, которое являлось бы преступлением, если бы было совершено взрослым дееспособным человеком, включая любое деяние, которое может привести к вынесению решения о признании преступником;

"Диспозиция"вынесение приговора или определение наказания, которое должно быть назначено лицу, осужденному за преступление или признанному делинквентным, или в отношении которого сделан вывод о наличии достаточных фактов для осуждения или признания делинквентным;

"Член семьи"супруг, ребенок, брат или сестра, родитель, неполный родитель, иждивенец, как определено в разделе первом главы двести пятьдесят восемь С, или законный опекун жертвы, если только такому члену семьи не было предъявлено обвинение в связи с преступлением против жертвы.

"Прокурор"Генеральный прокурор, помощник генерального прокурора, окружной прокурор, помощник окружного прокурора, полицейский прокурор, другие адвокаты, специально назначенные для помощи в ведении дела, студенты-юристы, допущенные к практике в соответствии с правилами Верховного судебного суда и действующие в соответствии с ними, или любое другое лицо, действующее от имени Содружества, включая адвокатов свидетелей-жертв.

"Реституция"денежные средства или услуги, которые суд предписывает подсудимому выплатить или оказать жертве в рамках вынесения приговора;

"Жертва"любое физическое лицо, которому причинен прямой или угрожающий физический, эмоциональный или финансовый вред в результате совершения или попытки совершения преступления или правонарушения, о чем свидетельствует подача жалобы или обвинительного заключения, члены семьи такого лица, если это лицо является несовершеннолетним, недееспособным или умершим, а также, для соответствующих положений настоящей главы - лицо, в отношении которого прокурору было сообщено о деле в соответствии с разделом восемнадцать главы девятнадцать А, разделами пять и девять главы девятнадцать С и разделом пятьдесят один В главы сто девятнадцать, а также члены семьи такого лица, если это лицо является несовершеннолетним, недееспособным или умершим.

"Адвокат жертвы-свидетеля"лицо, нанятое прокурором, советом или другим органом уголовного правосудия для оказания необходимых и важных услуг по осуществлению политики и процедур, предусмотренных настоящей главой.

"Свидетель"любое лицо, которое было вызвано или, как ожидается, будет вызвано для дачи показаний в интересах обвинения, независимо от того, было ли начато какое-либо действие или разбирательство.


Право жертвы преступления на получение услуг.

G.L.c. 258B, § 2.

Жертва обладает правами и имеет право на услуги, предусмотренные настоящей главой, только если она сообщила о преступлении в правоохранительные органы в течение пяти дней после его совершения или обнаружения, если окружной прокурор не установит, что существовала уважительная причина для того, чтобы не сделать этого.


Права, предоставляемые жертвам, свидетелям или членам семьи.

G.L.c. 258B, § 3.

Чтобы обеспечить жертвам значимую роль в системе уголовного правосудия, жертвам и свидетелям преступлений, а в случае смерти жертвы - членам ее семьи, предоставляются следующие основные и фундаментальные права, в максимально возможной степени и при условии выделения ассигнований и имеющихся ресурсов, с приоритетом услуг, предоставляемых жертвам преступлений против личности и преступлений, в результате которых человеку нанесен физический ущерб:

(a) для жертв - быть проинформированным прокурором о правах жертвы в уголовном процессе, включая права, предусмотренные настоящей главой, но не ограничиваясь ими. В начале уголовного процесса прокурор должен объяснить потерпевшему, как продвигается дело в системе уголовного правосудия, какова роль потерпевшего в этом процессе, что система может ожидать от потерпевшего, почему система требует этого, и, если потерпевший просит, прокурор должен периодически информировать потерпевшего о важных событиях в деле;

(b) для жертв и членов семьи - присутствовать на всех судебных заседаниях, связанных с преступлением, совершенным в отношении жертвы, за исключением случаев, когда жертва или член семьи должны давать показания, и суд определяет, что на показания этого лица существенно повлияет заслушивание других показаний в ходе судебного разбирательства, и выносит постановление об исключении этого лица из зала суда на время дачи некоторых других показаний;

(c) для жертв и свидетелей - своевременное уведомление прокурором о том, что судебное разбирательство, на которое они были вызваны, не состоится в запланированные сроки, при условии, что о таких изменениях известно заранее. Для уведомления потерпевших и свидетелей прокурор выдает им бланк с указанием актуального номера телефона и адреса. После этого потерпевший или свидетель должен хранить у прокурора актуальные номер телефона и адрес;

(d) для жертв и свидетелей - предоставление прокурором информации об уровне доступной защиты и получение защиты от местных правоохранительных органов от вреда и угроз вреда, возникающих в связи с их сотрудничеством с правоохранительными органами и судебным преследованием;

(e) для жертв - быть информированным прокурором о финансовой помощи и других социальных услугах, доступных для жертв, включая информацию о подаче заявления на получение такой помощи или услуг;

(f) для жертв и свидетелей - на быстрое рассмотрение дела, в котором они участвуют в качестве жертвы или свидетеля;

(g) для потерпевших - встретиться с прокурором до начала судебного разбирательства, до начала слушаний по ходатайствам защиты о получении психиатрических или иных конфиденциальных записей, а также до подачи заявления о прекращении уголовного преследования или иного акта со стороны государства или до представления суду предложенной государством рекомендации по приговору. Прокурор информирует суд о позиции потерпевшего, если она известна, в отношении рекомендации прокурора по приговору. Право потерпевшего на беседу с прокурором не включает в себя право руководить судебным преследованием по делу;

(h) жертвы и свидетели должны быть проинформированы о праве требовать конфиденциальности в системе уголовного правосудия. После одобрения судом такой просьбы ни одно правоохранительное учреждение, прокурор, адвокат защиты или сотрудник службы условно-досрочного освобождения, пробации или исправительных учреждений не вправе раскрывать или сообщать в открытом судебном заседании, кроме как между собой, адрес проживания, номер телефона, место работы или учебы жертвы, члена семьи жертвы или свидетеля, за исключением случаев, когда суд вынесет иное постановление. Суд может принять другие распоряжения или условия для ограниченного раскрытия информации, которые он сочтет необходимыми для защиты частной жизни и безопасности жертв, членов их семей и свидетелей;

(i) для потерпевших, членов их семей и свидетелей, которым, при условии выделения ассигнований и наличия ресурсов, прокурор должен предоставить безопасную зону ожидания или комнату, которая отделена от зоны ожидания подсудимого или его семьи, друзей, адвокатов или свидетелей во время судебного разбирательства. Суд должен, с учетом ассигнований и имеющихся ресурсов, выделить зону ожидания в каждом здании суда и разработать любые разумные меры предосторожности, чтобы свести к минимуму контакты между жертвами и подсудимым или членами его семьи, друзьями, адвокатами или свидетелями;

(j) для жертв и свидетелей - быть информированными судом и прокурором о процедурах, которые необходимо соблюдать, чтобы подать заявление и получить любое вознаграждение для свидетелей, на которое они имеют право;

(k) для жертв и свидетелей - предоставление, в случае необходимости, прокурором услуг по взаимодействию с работодателями и кредиторами, чтобы добиться сотрудничества работодателей в минимизации потери работниками заработной платы и других выгод, связанных с их участием в уголовном процессе, и добиться рассмотрения вопроса от кредиторов, если жертва временно не в состоянии продолжать выплаты;

(l) для жертв или свидетелей, получивших повестку в суд для дачи показаний, не подвергаться увольнению или наказанию или угрозе увольнения или наказания со стороны работодателя по причине его присутствия в качестве свидетеля на уголовном процессе. Потерпевший или свидетель, который уведомил своего работодателя о вызове в суд в качестве свидетеля до его явки, не должен быть уволен или наказан своим работодателем по причине отсутствия на работе в связи с такой работой в качестве свидетеля. Любой работодатель или представитель работодателя, который увольняет или налагает дисциплинарное взыскание или продолжает угрожать увольнением или наложением дисциплинарного взыскания на жертву или свидетеля по причине того, что жертва или свидетель вызваны в суд для дачи показаний, может быть подвергнут санкциям, указанным в разделе четырнадцать А главы двести шестьдесят восемь;

(m) для жертв и свидетелей - быть информированными о праве согласиться или отказаться от допроса адвокатом защиты или любым лицом, действующим от имени обвиняемого, за исключением случаев, когда это происходит в ответ на законный процесс, и, если жертва или свидетель решают согласиться на допрос, о праве наложить разумные условия на проведение допроса;

(n) для жертв - побеседовать с офицером службы пробации до подачи полного отчета о предварительном следствии. Если жертва недоступна или отказывается от беседы, сотрудник службы пробации заносит эту информацию в отчет. Если сотрудник службы пробации не может встретиться с жертвой или жертва отказывается от встречи, сотрудник службы пробации должен указать в полном отчете о предъявлении обвинения причину, по которой сотрудник службы пробации не вступил в контакт с жертвой;

(o) для жертв - требовать, чтобы реституция была элементом окончательного решения дела, и получить помощь прокурора в документировании потерь жертвы. Если реституция назначена в качестве элемента окончательного рассмотрения дела, жертва имеет право получить в отделе пробации копию графика выплат реституции, а также имя и номер телефона сотрудника отдела пробации или другого должностного лица, ответственного за надзор за выплатами обвиняемого. Если правонарушитель стремится изменить приказ о реституции, сотрудник отдела пробации, осуществляющий надзор за правонарушителем, должен уведомить об этом жертву, и жертва имеет право быть заслушанной на любом слушании, касающемся предлагаемого изменения.

(p) для жертв - быть заслушанными в устной или письменной форме при вынесении приговора или рассмотрении дела против обвиняемого о последствиях преступления для жертвы и о рекомендуемом наказании в соответствии с разделом 4 B главы двести семьдесят девять, а также быть заслушанными в любое другое время, которое суд сочтет необходимым. Жертва также имеет право представить заявление о воздействии на жертву в совет по условно-досрочному освобождению для включения в его документы, касающиеся лица, совершившего преступление;

(q) для жертв - быть проинформированным прокурором об окончательном решении по делу, включая, где это применимо, объяснение вида наказания, назначенного судом, и копию постановления суда, устанавливающего условия пробации или другого освобождения под надзором или без надзора в течение тридцати дней после установления условий, с указанием имени и номера телефона сотрудника службы пробации, если таковой назначен для подсудимого;

(r) для потерпевших, чтобы любое личное имущество, которое было украдено или изъято для целей доказывания, за исключением контрабанды, имущества, подлежащего доказательственному анализу, и имущества, право собственности на которое оспаривается, было возвращено судом, прокурором или правоохранительными органами в течение десяти дней после его изъятия или возврата, если оно не требуется для целей правоприменения или обвинения, или как можно быстрее, если указанное имущество больше не требуется для целей правоприменения или обвинения;

(s) для жертв - получать от совета по условно-досрочному освобождению информацию о возможности условно-досрочного освобождения обвиняемого и его статусе в системе уголовного правосудия;

(t) для жертв - быть заранее проинформированным соответствующим органом, отвечающим за содержание под стражей, о каждом случае временного, предварительного или окончательного освобождения обвиняемого из-под стражи, о переводе обвиняемого из охраняемого учреждения в менее охраняемое и о побеге обвиняемого из-под стражи. Прокурор информирует жертву о правах на уведомление и процедуре сертификации, необходимой для получения доступа к информационным файлам о судимости. Лица, запрашивающие такое уведомление, должны предоставить соответствующему органу актуальную информацию о своем адресе и номере телефона;

(u) для жертв - быть информированным о том, что жертва может иметь право подать гражданский иск о возмещении ущерба, связанного с преступлением, независимо от того, обязал ли суд ответчика возместить ущерб жертве.

(v) одному из членов семьи жертвы убийства, с которым связано рассматриваемое судом дело, иметь в зале суда фотографию покойной жертвы размером не более восьми на десять дюймов, которая сама по себе не носит провокационного характера; При условии, однако, что ни в коем случае фотография не может быть выставлена или каким-либо образом показана в присутствии любого члена жюри или пула присяжных, из которого должны быть отобраны присяжные по данному делу; при условии, далее, что ничто в этом разделе не препятствует приобщению к делу фотографии, которую суд сочтет уместной и существенной.


Совет по оказанию помощи жертвам и свидетелям.

G.L.c. 258B, § 4.

Настоящим учреждается Совет по оказанию помощи жертвам и свидетелям, состоящий из пяти членов, которые работают без вознаграждения. Несмотря на любое положение раздела 6 главы двести шестьдесят восемь А об обратном, совет состоит из генерального прокурора или его доверенного лица, который является председателем, двух окружных прокуроров, назначаемых губернатором, и двух представителей общественности, назначаемых губернатором, один из которых должен быть жертвой. Члены совета, назначенные первыми, исполняют свои обязанности следующим образом: из окружных прокуроров, назначенных губернатором, один исполняет обязанности в течение трех лет, а другой - в течение одного года; из представителей общественности, назначенных губернатором, один исполняет обязанности в течение трех лет, а один - в течение двух лет. Преемник каждого такого члена должен служить в течение трех лет, пока его преемник не будет должным образом назначен и квалифицирован, за исключением того, что любое лицо, назначенное для заполнения вакансии, должно служить только в течение неистекшего срока. Любой член совета имеет право на повторное назначение.

Большинством голосов своих членов совет назначает исполнительного директора, который работает, при условии выделения ассигнований, с такой ставкой вознаграждения, которую устанавливает совет, в течение трех лет, если он не будет смещен по причине, проголосовав за это четырьмя членами совета. Исполнительный директор, при условии выделения ассигнований, имеет право нанимать персонал, подлежащий утверждению советом, который необходим для выполнения полномочий и обязанностей совета. Исполнительный директор имеет такие другие полномочия и обязанности, которые совет может ему делегировать.

Положения главы тридцать один не распространяются на исполнительного директора или любого сотрудника совета.

Совет должен рассматривать планы программ, ежегодные отчеты, а также реализацию и функционирование программ, описанных в данной главе. Совет должен разработать правила для подготовки и рассмотрения таких программных планов и годовых отчетов В дополнение к вышесказанному, Совет должен

(a) напечатали и предоставляют в распоряжение агентств социального обслуживания, медицинских учреждений и правоохранительных органов карточки, плакаты, брошюры или другие материалы, разъясняющие права и услуги жертв и свидетелей, установленные в соответствии с настоящей главой;

(b) оказывать помощь больницам, клиникам и другим медицинским учреждениям, как государственным, так и частным, в распространении информации, уведомляющей о правах, установленных настоящей главой. Эта помощь может включать предоставление информационных материалов, в том числе плакатов, которые можно вывешивать в приемных и приемных отделениях;

(c) оказывать помощь правоохранительным органам в ознакомлении всех своих сотрудников и служащих с правами жертв преступлений, предусмотренными настоящей главой. Эта помощь может включать предоставление информационной литературы по данному вопросу для использования в рамках учебной программы для всех стажирующихся сотрудников; и

(d) оказывает помощь всем местным правоохранительным органам в установлении процедур, позволяющих оперативно уведомлять жертв и свидетелей, как они определены в настоящей главе, о правах, предусмотренных настоящей главой. В муниципалитетах, где нет местных правоохранительных органов, совет должен установить процедуры, в соответствии с которыми он, в сотрудничестве с полицией штата, будет уведомлять жертв преступлений, как это предусмотрено в настоящем разделе.


Программы, созданные и поддерживаемые окружными прокурорами; услуги.

G.L.c. 258B, § 5.

Каждый окружной прокурор должен создать и поддерживать, насколько это возможно и при наличии ресурсов, программу, предоставляющую жертвам и свидетелям преступлений права и услуги, описанные в этой главе. Эти услуги должны включать, но не ограничиваться следующим:

(a) услуги по уведомлению о явке в суд, включая отмену явки;

(b) информационные услуги, касающиеся наличия и взимания платы за услуги свидетелей, компенсации жертвам и реституции;

(c) сопровождение и другие транспортные услуги, связанные с расследованием или судебным преследованием по делу, если это необходимо;

(d) услуги по уведомлению о процессе рассмотрения дела;

(e) услуги по заступничеству за работодателя;

(f) услуги по ускоренному возврату имущества

(g) услуги по защите;

(h) услуги по поддержке семьи, включая услуги по уходу за детьми и другими иждивенцами; помещения для ожидания; и

(j) направления в социальные службы.


План программы.

G.L.c. 258B, § 6.

 Каждый окружной прокурор должен ежегодно пятнадцатого января представлять совету, секретарю администрации и финансов и комитетам палаты представителей и сената по путям и средствам план программы, которая будет реализована в рамках юрисдикции окружного прокурора. План программы должен включать, но не ограничиваться: описание услуг, которые будут предоставляться жертвам и свидетелям в каждом судебном округе, входящем в юрисдикцию окружного прокурора; персонал или агентства, ответственные за предоставление индивидуальных услуг и соответствующих административных программ; предлагаемое штатное расписание программы; предлагаемые требования к образованию, подготовке и опыту сотрудников программы и, при необходимости, сотрудников агентств, предоставляющих индивидуальные услуги и соответствующие административные услуги; и предлагаемый бюджет для реализации программы. Окружной прокурор должен включить в годовой план программы подробный отчет о работе программы, а также подробный отчет о вкладах и расходах всех средств, предоставленных данному окружному прокурору за предыдущий финансовый год и текущий финансовый год, а также предлагаемых на предстоящий финансовый год, в соответствии с разделом девять.


Межведомственное сотрудничество.

G.L.c. 258B, § 7.

Окружной прокурор, местные правоохранительные органы, местные агентства социального обслуживания и суд должны сотрудничать, чтобы предоставить жертвам и свидетелям преступлений права и услуги, описанные в этой главе.


Налог, налагаемый судом или регистратором транспортных средств.

G.L.c. 258B, § 8.

Суд налагает взыскание в размере не менее шестидесяти долларов на любое лицо, достигшее семнадцатилетнего возраста и осужденное за фелонию или в отношении которого по жалобе, обвиняющей в фелонии, установлены факты, достаточные для вынесения обвинительного приговора. Суд налагает взыскание в размере тридцати пяти долларов на любое лицо, достигшее семнадцатилетнего возраста и осужденное за мисдиминор или в отношении которого по жалобе, обвиняющей в мисдиминоре, были установлены факты, достаточные для вынесения обвинительного приговора. Суд налагает взыскание в размере тридцати долларов на любое лицо, достигшее четырнадцатилетнего возраста, которое признано делинквентным ребенком или в отношении которого вынесено заключение о достаточности фактов для признания его делинквентным. Суд, включая секретаря-магистрата или регистратора автотранспортных средств, налагает взыскание в размере тридцати долларов на любого нарушителя, который не уплачивает назначенный гражданский штраф за гражданское нарушение правил эксплуатации автотранспортных средств или не обращается с просьбой о проведении слушания, не связанного с уголовным преследованием, в течение двадцатидневного периода, предусмотренного подразделом (A) раздела 3 главы девяносто C, за исключением случаев, когда по закону лицо должно воспользоваться правом на оплату перед судьей. Если взыскивается несколько гражданских нарушений правил дорожного движения, возникших в результате одного инцидента, общая сумма штрафа не должна превышать пятидесяти долларов; при условии, однако, что общая сумма штрафа в отношении лица, не достигшего семнадцатилетнего возраста, не должна превышать тридцати долларов. По усмотрению суда или магистрата-клерка в случае гражданского автомобильного правонарушения, которое не было рассмотрено или передано в суд, сумма штрафа за гражданское автомобильное правонарушение, наложенная в соответствии с данным разделом, которая приведет к серьезным финансовым затруднениям лица, на которое наложен такой штраф, может быть уменьшена или отменена. Уменьшение или отказ от уплаты штрафа, наложенного в соответствии с настоящим разделом, за исключением штрафа за нарушение правил эксплуатации гражданского автотранспорта, может быть осуществлен только при наличии письменного заключения о том, что такая уплата приведет к серьезным финансовым затруднениям лица, в отношении которого наложен штраф. Такой вывод должен быть сделан независимо от вывода о малообеспеченности для целей назначения адвоката. Если лицо приговорено к заключению в исправительном учреждении в Содружестве, а оценка не была выплачена, суд должен отметить ее на миттимусе.

Все такие начисления взимаются судом или регистратором, в зависимости от обстоятельств, и ежемесячно передаются казначею штата. Если осужденный приговорен к заключению в исправительном учреждении в Содружестве, комендант или шериф этого учреждения должен отчислять часть или все деньги, заработанные или полученные любым заключенным и хранящиеся в исправительном учреждении, для выплаты взносов жертв и свидетелей, и ежемесячно передавать эти деньги в суд. Сумма, взимаемая с любого приговора или решения о совершении правонарушения, которое впоследствии было отменено в результате апелляции, возвращается судом лицу, чей приговор или решение о совершении правонарушения были отменены. Суд должен вычесть эти средства из суммы взносов, переданных казначею штата. Начисления в соответствии с этим разделом дополняют любые другие штрафы или реституции, наложенные при любом решении.

Когда суд или другие сотрудники системы уголовного правосудия, обязанные начислять и взимать такие штрафы, оценки или другие платежи, должны определить очередность выплат, требуемых от ответчика, оценка жертв и свидетелей, предусмотренная данным разделом, должна быть первым обязательством ответчика.


Депозит взносов; фонд помощи жертвам и свидетелям.

G.L.c. 258B, § 9.

Любой сбор, установленный в соответствии с разделом 8, должен быть внесен в Фонд помощи жертвам и свидетелям, созданный в соответствии с разделом сорок девять главы 10. Кроме того, совет может подавать заявки и принимать от имени содружества любые частные гранты, завещания, подарки или взносы для дальнейшего содействия в финансировании программ или политики отдела. Такие средства должны быть получены казначеем штата от имени содружества и внесены в указанный фонд; при условии, что совет должен представлять в комитеты палаты представителей и сената по путям и средствам, по мере необходимости, отчет с подробным описанием всех таких сумм, внесенных в указанный фонд. Все денежные средства, внесенные в указанный фонд и неизрасходованные в конце года, не возвращаются в Общий фонд. Средства фонда предоставляются, при условии выделения ассигнований, окружным прокурорам, программам для жертв и свидетелей, генеральному прокурору и совету по условно-досрочному освобождению для программ, обслуживающих жертв и свидетелей преступлений.


Строительство.

G.L.c. 258B, § 10.

Ничто в этой главе не должно быть истолковано как создающее право или основание для иска от имени любого лица против любого государственного служащего, государственного агентства, Содружества или любого агентства, ответственного за обеспечение прав и предоставление услуг, изложенных в этой главе.


Срок действия прав и обязанностей.

G.L.c. 258B, § 11.

Права и обязанности, установленные в соответствии с настоящей главой, сохраняют свою силу до окончательного снятия обвинений, включая оправдание или снятие обвинений, все процедуры освобождения после вынесения приговора, процедуры освобождения после вынесения приговора, все апелляционные процедуры и завершение всех уголовных процедур, связанных с реституцией. Если обвинительный приговор или решение о признании подсудимого правонарушителем отменяется и дело возвращается в суд первой инстанции для дальнейшего разбирательства, жертва имеет те же права, что и при рассмотрении уголовного дела или дела о правонарушениях, которые привели к апелляции или другому разбирательству по освобождению после осуждения.


Предоставление прав, установленных в данной главе.

G.L.c. 258B, § 12.

Правоохранительные органы, прокуроры, судьи, сотрудники службы пробации, секретари и сотрудники исправительных учреждений должны обеспечить жертвам преступлений права, установленные в данной главе.

Если специально не оговорено иное, требования о предоставлении информации жертве могут быть выполнены путем письменного или устного общения с жертвой. Лицо, ответственное за предоставление такой информации, должно делать это своевременно и сообщать жертве о любых существенных изменениях в такой информации.

Совет должен помогать прокурорам в обеспечении прав, изложенных в этой главе, путем подготовки для распространения среди жертв письменных материалов, разъясняющих права и услуги, на которые они имеют право.

Жертва или член семьи может обратиться в совет за помощью в получении прав, предоставляемых в соответствии с этой главой судом или любым органом уголовного правосудия, ответственным за осуществление таких прав. Для решения проблем жертвы совет может обратиться за помощью к окружному прокурору, управляющему юрисдикцией, в которой предположительно было совершено преступление против жертвы, или к генеральному прокурору.

Жертва или член семьи может обратиться к окружному прокурору или генеральному прокурору за помощью в получении прав, предоставляемых в соответствии с этой главой судом или любым органом уголовного правосудия, ответственным за реализацию таких прав.


Статус осужденного; влияние невыполнения на осуждение или приговор.

G.L.c. 258B, § 13.

Подсудимый или лицо, осужденное за уголовное или делинквентное преступление против жертвы, не имеет права возражать против любого несоблюдения данной главы, и непредоставление права, привилегии или уведомления жертве в соответствии с данной главой не является основанием для подсудимого или лица, осужденного за уголовное или делинквентное преступление, добиваться отмены приговора или наказания.