Закон о контролируемых веществах - "Конфискация имущества"

Инициатива помощи арендодателямОткрываетсяв новом окне

открытая книга159621pexelscrop
Общие законы штата Массачусетс, глава 94C, раздел 47

Раздел 47(a) Следующее имущество подлежит конфискации в пользу Содружества, и все права собственности на него принадлежат Содружеству:

1. Все контролируемые вещества, которые были изготовлены, доставлены, распределены, выданы или приобретены в нарушение данной главы.

2. Все материалы, изделия и оборудование любого рода, которые используются или предназначены для использования при производстве, компаундировании, переработке, доставке, выдаче, распространении, импорте или экспорте любого контролируемого вещества в нарушение данной главы.

3. Все транспортные средства, включая самолеты, автомобили или суда, используемые или предназначенные для использования в целях перевозки, сокрытия или иного содействия изготовлению, дозированию, распространению или хранению с намерением изготовить, дозировать или распространить контролируемое вещество в нарушение любого положения раздела 32, 32 A, 32 B, 32 C, 32 D, 32 E, 32 F, 32 G, 32 I, 32 J или 40.

4. Все книги, записи и исследования, включая формулы, микрофильмы, ленты и данные, которые используются или предназначены для использования в нарушение данной главы.

5. Все денежные средства, оборотные инструменты, ценные бумаги или другие ценные вещи, предоставленные или предназначенные для предоставления любым лицом в обмен на контролируемое вещество в нарушение данной главы, все доходы, прослеживаемые в результате такого обмена, включая недвижимость и любые другие ценные вещи, а также все денежные средства, оборотные инструменты и ценные бумаги, использованные или предназначенные для облегчения любого нарушения любого положения раздела 32, 32 A, 32 B, 32 C, 32 D, 32 E, 32 F, 32 G, 32 I, 32 J, или 40.

6. Все наркотические атрибуты.

7. Все недвижимое имущество, включая любые права, титулы и интересы на весь участок земли и любые пристройки или улучшения к нему, которое используется любым способом или частично для совершения или облегчения совершения нарушения любого положения раздела 32, 32 A, 32 B, 32 C, 32 D, 32 E, 32 F, 32 G, 32 I, 32 J или 40.

8. Все имущество, которое используется или предназначено для использования в качестве контейнера для имущества, описанного в подпункте (1) или (2).

9. Никакая конфискация в соответствии с настоящим разделом не должна погашать совершенный обеспечительный интерес, имеющийся у кредитора в передаче или в любом недвижимом имуществе на момент подачи иска о конфискации.

Раздел 47(b) Имущество, подлежащее конфискации в соответствии с подпунктами (1), (2), (4), (5), (6), (7) и (8) подраздела (a), должно быть по ходатайству генерального прокурора или окружного прокурора объявлено конфискованным любым судом, имеющим юрисдикцию в отношении данного имущества или имеющим окончательную юрисдикцию в отношении любого связанного с ним уголовного разбирательства, возбужденного на основании любого положения данной главы. Имущество, подлежащее конфискации в соответствии с подпунктом (1) подраздела (a), должно быть уничтожено независимо от окончательного решения по связанному с ним уголовному делу, если таковое имеется, если только суд по уважительной причине не примет иного решения.

Раздел 47(c) Суд выносит постановление о конфискации всех передаваемых объектов, на которые распространяются положения подпункта (3), и всего недвижимого имущества, на которое распространяются положения подпункта (7) подраздела (a) настоящего раздела, за исключением следующих случаев:

1. Ни одно транспортное средство, используемое любым лицом в качестве перевозчика общего пользования при осуществлении предпринимательской деятельности в качестве перевозчика общего пользования, не должно быть конфисковано, если не будет установлено, что владелец или другое лицо, ответственное за такое транспортное средство, было согласной стороной или причастным к нарушению настоящей главы.

2. Ни одно транспортное средство не может быть конфисковано по причине любого действия или бездействия, которое, как установлено его владельцем, было совершено или упущено любым лицом, не являющимся владельцем, в то время как такое транспортное средство незаконно находилось во владении лица, не являющегося владельцем, в нарушение уголовного законодательства Соединенных Штатов, или Содружества, или любого штата.

3. Никакое перемещение или недвижимое имущество не подлежит конфискации, если его владелец не знал или не должен был знать, что такое перемещение или недвижимое имущество использовалось в бизнесе и для незаконного изготовления, выдачи или распространения контролируемых веществ. Доказательство того, что транспортное средство или недвижимое имущество использовалось для содействия незаконному дозированию, изготовлению или распределению контролируемых веществ или владению ими с намерением незаконно изготовить, дозировать или распределить контролируемые вещества в три или более различных даты, является prima facie доказательством того, что транспортное средство или недвижимое имущество использовалось в бизнесе и для незаконного изготовления, дозирования или распределения контролируемых веществ.

4. Транспортное средство или недвижимое имущество, используемое для содействия незаконному изготовлению, выдаче или распространению или владению с намерением незаконно изготовить, выдать или распространить марихуану или вещество, не являющееся контролируемым веществом, содержащее любую марихуану, не конфискуется, если чистый вес изготовленного, выданного или распространенного таким образом вещества или владения с намерением изготовить, выдать или распространить составляет менее десяти фунтов в совокупности.

Раздел 47 (d) Окружной прокурор или генеральный прокурор может подать ходатайство в суд высшей инстанции от имени Содружества в порядке вещного судопроизводства о конфискации передаваемого имущества, недвижимости, денежных средств или других ценностей, подлежащих конфискации в соответствии с положениями подпараграфов (3), (5) и (7) подраздела (a). Такое ходатайство подается в суд, обладающий юрисдикцией в отношении указанной передачи, недвижимого имущества, денежных средств или других ценностей или обладающий окончательной юрисдикцией в отношении любого связанного с этим уголовного разбирательства, возбужденного в соответствии с любым положением настоящей главы. Во всех таких исках, когда на имущество претендует любое лицо, кроме Содружества, Содружество должно доказать суду наличие достаточных оснований для возбуждения иска, а любой такой истец должен доказать, что имущество не подлежит конфискации в соответствии с подпунктами (3), (5) или (7) указанного подраздела (а).

Бремя доказывания всех исключений, изложенных в подразделах (c) и (i), возлагается на владельца указанной передачи или недвижимого имущества или другое лицо, претендующее на него. Суд должен приказать Содружеству направить уведомление заказной или сертифицированной почтой владельцу указанного транша, недвижимого имущества, денежных средств или других ценных вещей, а также другим лицам, которые, как представляется, имеют в этом интерес, и суд должен незамедлительно, но не менее чем через две недели после уведомления, провести слушание по ходатайству.

По ходатайству владельца указанной передачи, недвижимого имущества, денежных средств или других ценных вещей суд может продолжить слушания по ходатайству до окончания любого уголовного процесса, связанного с нарушением данной главы. На таком слушании суд заслушивает доказательства и делает выводы, после чего выносит окончательное постановление, на которое стороны имеют право подать апелляцию. Во всех таких исках, где окончательное постановление приводит к конфискации, это окончательное постановление должно предусматривать распоряжение указанным имуществом, недвижимостью, денежными средствами или любой другой ценностью со стороны Содружества или любого его подразделения любым способом, не запрещенным законом, включая официальное использование уполномоченным правоохранительным или другим государственным органом, или продажу на публичном аукционе или по конкурсу. Доходы от любой такой продажи используются для оплаты разумных расходов на процедуру конфискации, изъятие, хранение, поддержание режима хранения, рекламу и уведомление, а остаток средств распределяется в соответствии с дальнейшими положениями настоящего раздела.

Окончательное постановление суда должно предусматривать, что указанные денежные средства и доходы от любой такой продажи распределяются поровну между прокурором округа или генеральным прокурором и полицейским управлением города, поселка или штата, участвовавшим в изъятии. Если в конфискации принимало существенное участие более одного департамента, суд, в юрисдикции которого находится дело о конфискации, должен справедливо распределить пятьдесят процентов между этими департаментами.

В офисе казначея штата должны быть созданы отдельные специальные целевые фонды правоохранительных органов для каждого окружного прокурора и для генерального прокурора. Все денежные средства и поступления, полученные окружным прокурором или генеральным прокурором, депонируются в такой целевой фонд и затем расходуются без дополнительных ассигнований на покрытие расходов, связанных с длительными расследованиями, предоставлением дополнительного технического оборудования или экспертизы, предоставлением средств для получения федеральных грантов или на другие правоохранительные цели, которые окружной прокурор или генеральный прокурор сочтет необходимыми.

Окружной прокурор или генеральный прокурор могут расходовать до десяти процентов средств и поступлений на реабилитацию наркоманов, обучение наркомании и другие программы по борьбе с наркотиками или наблюдению за преступностью в районе, которые способствуют правоохранительным целям. Любая программа, претендующая на получение указанных средств, должна подавать ежегодный отчет о проверке местному окружному прокурору или генеральному прокурору. Такой отчет должен включать, но не ограничиваться перечнем активов, пассивов, статей расходов и совета директоров такой программы. В течение девяноста дней после окончания финансового года каждый окружной прокурор и генеральный прокурор должны представить ежегодный отчет в комитеты палаты представителей и сената по путям и средствам об использовании денежных средств целевого фонда для целей реабилитации наркоманов, обучения наркомании и других программ по борьбе с наркотиками или наблюдению за преступностью в районе.

Все такие денежные средства и поступления, полученные любым полицейским департаментом, депонируются в специальном целевом фонде правоохранительных органов и расходуются без дополнительных ассигнований на покрытие расходов, связанных с длительными расследованиями, предоставлением дополнительного технического оборудования или специалистов, предоставлением соответствующих средств для получения федеральных грантов или для достижения других правоохранительных целей, которые начальник полиции такого города или поселка или полковник полиции штата считают необходимыми, но такие средства не должны рассматриваться как источник дохода для удовлетворения оперативных потребностей такого департамента.

Раздел 47(e) Любое должностное лицо, департамент или агентство, хранящее имущество, подлежащее конфискации в соответствии с настоящей главой, или распорядившееся этим имуществом, должно вести и хранить полные и исчерпывающие записи, показывающие, от кого оно получило это имущество, на основании каких полномочий оно хранилось, получало или распоряжалось этим имуществом, кому оно передало это имущество, дату и способ уничтожения или распоряжения этим имуществом, а также точные виды, количество и форму этого имущества. Указанные записи должны быть открыты для проверки всеми федеральными должностными лицами и должностными лицами штата, ответственными за соблюдение федеральных законов и законов штата о контроле над наркотиками. Лица, осуществляющие окончательное распоряжение или уничтожение указанного имущества по решению суда, должны под присягой сообщить суду точные обстоятельства такого распоряжения или уничтожения.

Раздел 47(f) (1) Во время разбирательства суд может издать по просьбе содружества ex parte любой предварительный приказ или процесс, необходимый для ареста или обеспечения сохранности имущества, в отношении которого запрашивается конфискация, и для обеспечения его хранения, включая, но не ограничиваясь этим, приказ о том, чтобы содружество вывезло имущество, если это возможно, и хранило его в безопасном месте разумным образом; чтобы денежные средства были помещены на процентный целевой депозитный счет; и чтобы был назначен замещающий хранитель для управления таким имуществом или коммерческим предприятием. Имущество, изъятое или задержанное в соответствии с настоящим разделом, не подлежит освобождению, но после изъятия считается законно находящимся на хранении в Содружестве до конфискации, при условии выполнения постановлений и решений суда, обладающего соответствующей юрисдикцией. Постановление о наложении ареста на указанное имущество выдается только при наличии достаточных оснований, а на ходатайство об этом, выдачу, исполнение и возвращение постановления распространяются положения главы двести семьдесят шестой, насколько это применимо.

Раздел 47(f)(2) В рамках отдела управления и обслуживания капитальных активов создается управление по управлению арестованным имуществом, в которое окружной прокурор или генеральный прокурор может передать любое недвижимое имущество, а также любую мебель, оборудование и связанное с ними личное имущество, находящееся в нем, на которое налагается арест. Управление по управлению арестованным имуществом уполномочено сохранять и разумно управлять таким имуществом и распоряжаться им на основании решения о конфискации, вынесенного в соответствии с положениями подраздела (d), а также заключать контракты на сохранение, управление и распоряжение таким имуществом. Управление по управлению конфискованным имуществом может получать первоначальное финансирование из специальных целевых фондов правоохранительных органов генерального прокурора и каждого окружного прокурора, созданных в соответствии с подразделом (d), и впоследствии будет финансироваться за счет части доходов от каждой продажи такого управляемого имущества в объеме, предусмотренном для оплаты разумных расходов в подразделе (d).

Раздел 47(g) Виды растений, из которых могут быть получены контролируемые вещества, включенные в Списки I и II, которые были посажены или культивированы в нарушение данной главы, или владельцы или культиваторы которых неизвестны, или которые являются дикорастущими, могут быть изъяты любым офицером полиции и конфискованы в пользу Содружества.

Раздел 47(h) Непредставление по требованию сотрудника полиции лицом, занимающим или контролирующим землю или помещение, на котором произрастают данные виды растений, соответствующей регистрации или доказательства того, что он является ее владельцем, является основанием для изъятия и конфискации растений.

Раздел 47(i) Владелец любого недвижимого имущества, которое является основным местом жительства ближайших родственников владельца и которое подлежит конфискации в соответствии с настоящим разделом, может подать прошение об освобождении от усадьбы в суд, в юрисдикции которого находится такое изъятие. Суд может, по своему усмотрению, удовлетворить ходатайство, освободив от конфискации сумму, разрешенную в соответствии с разделом 1 главы сто восемьдесят восемь. Стоимость остатка указанного основного домовладения, если таковой имеется, конфискуется в соответствии с положениями настоящего раздела. Такое освобождение от усадьбы может быть получено только на одно основное домовладение в пользу ближайших родственников владельца.

Раздел 47(j) Судебное разбирательство о конфискации, затрагивающее право собственности на недвижимое имущество или его использование и занятие, или находящиеся на нем здания, не имеет никакой силы, кроме как в отношении его сторон и лиц, получивших фактическое уведомление о нем, до тех пор, пока меморандум, содержащий имена сторон такого разбирательства, название города, в котором находится затронутое недвижимое имущество, и описание такого недвижимого имущества, достаточно точное для идентификации, не будет зарегистрирован в реестре дел округа или района, в котором находится недвижимое имущество. В любое время после вынесения решения по существу дела или после прекращения, отмены или иного окончательного решения, зарегистрированного судом, имеющим юрисдикцию по данному вопросу, секретарь этого суда выдает свидетельство о факте вынесения такого решения, прекращения, отмены или иного окончательного решения, и такое свидетельство регистрируется в реестре, в который был подан оригинал меморандума, зарегистрированного в соответствии с настоящим разделом.